Per norma di linguaggio

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
XJ6
00mercoledì 1 febbraio 2006 04:46
Segnalo a tutti gli interessati "lo scacciadubbi", per parlare e scrivere meglio (ed evitare tutti quei fastidiosi erroretti che alle volte si fanno per la fretta (come scrivere qual è con l'apostrofo, o scrivere un po' con l'accento) [SM=x346243]
pabbamo
00mercoledì 1 febbraio 2006 08:47
Se tu avessi fatto il professore anzichè intraprendere un altro tipo di carriera, sicuramente saresti stato di una severità ed inflessibilità senza pari ... [SM=x346232] [SM=x346232] [SM=x346232]

[Modificato da XJ6 01/02/2006 11.39]

XJ6
00mercoledì 1 febbraio 2006 11:38
Inflessibilità ... :Sm8:
... è la Signorina Rottermayer che è in me [SM=x346236]
Francesco E.
00mercoledì 1 febbraio 2006 11:49
Re: Inflessibilità ... :Sm8:

Scritto da: XJ6 01/02/2006 11.38
... è la Signorina Rottermayer che è in me [SM=x346236]



Mom è mai troppo tardi... grazzzzie Antò!!!!! [SM=x346232] [SM=x346232] [SM=x346239]
XJ6
00mercoledì 1 febbraio 2006 12:36
Grazzzzie ...
... preche
pabbamo
00mercoledì 1 febbraio 2006 22:49

Scritto da: pabbamo 01/02/2006 8.47
... Modificato da XJ6 ... 01/02/2006 11.39]


Chiedo venia per la violazione della legge 675/96... [SM=x346245] [SM=x346245] [SM=x346245]
XJ6
00mercoledì 1 febbraio 2006 23:03
Venia
[SM=x346236]
sottostazione
00giovedì 2 febbraio 2006 00:00
Vive le "chasse doutes"!
Le "chasse doutes" est très profitable pour celles et ceux qui, expatriés depuis fort longtemps, commencent à nourrir des doutes sur la langue de Dante.

Traduzione:
Grzzie ANtoNio, ne faro boun uso! [SM=x346242]

[Modificato da sottostazione 02/02/2006 0.08]

XJ6
00giovedì 2 febbraio 2006 06:21
Vù parlé ...
... fransé tré bien, messié [SM=x346236]
sottostazione
00giovedì 2 febbraio 2006 07:54
Jé vu ringrazié! [SM=x346232]
pabbamo
00giovedì 2 febbraio 2006 10:14
Re: Inflessibilità ... :Sm8:

Scritto da: XJ6 01/02/2006 11.38
... è la Signorina Rottermayer che è in me [SM=x346236]



Soltanto che qui non c'è nessuna Heidi... [SM=x346232] [SM=x346232] [SM=x346232]
Vincenzo201
00venerdì 18 aprile 2008 22:05
scacciadubbi
l'accento su da è superfluo (non è di per sé errore) anche se si tratta di verbo: in questo senso si è espressa l'accademia della crusca. Non si confonderebbe con la preposizione perché si capirebbe dal contesto se è voce del verdo dare.
BiagPal
00venerdì 18 aprile 2008 23:15
In realtà non sarebbe nemmeno l'accento, ma l'apostrofo.
Augusto1
00venerdì 18 aprile 2008 23:25
per Biagio
Eh no, trattasi proprio di accento...
BiagPal
00venerdì 18 aprile 2008 23:48
Io ho sempre saputo che era l'apostrofo perchè va a troncare il termine "dare". Lo stesso vale per il termine "po'" che va troncare il termine "poco".
Augusto1
00sabato 19 aprile 2008 00:31
per Biagio
Su po' è effettivamente un apostrofo. Su dà è diverso, anche perchè "dare" non potrebbe essere terza persona singolare.
XJ6
00sabato 19 aprile 2008 20:07
Eh, che meraviglia ...

... questa rinnovata attenzione al bello scrivere [SM=x346220]

[SM=x346219]
Vincenzo201
00sabato 19 aprile 2008 22:44
apostrofo su dare
sulla 3 persona singolare del presente indicativo sarebbe accento perché non tronca nulla, dal momento che il verbo è dare la radice è d e la desinenza della 3 persona singolare del presente indicativo della 1 coniugazione è a (esempio giocare gioc-a; amare am-a). L'apostrofo si mette sulla 2 persona singolare dell'imperativo, da' perché tronca dai.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:52.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com